Profile
Mendukung bahasa sederhana penghargaan, kami memperkenalkan kepada Anda setiap minggu, secara acak.Kami memuji bahasa yang jelas, di saat-saat sulit dan mudah. Itu adalah salah satu dari delapan nominasi untuk Clear Language Award 2018. Untuk Clear Language Award 2018, kami menyelidiki penggunaan bahasa walikota dari 25 kota terbesar di Belanda. Delapan nominasi kini telah diumumkan. Sebagai seorang penulis, Anda selalu mengambil pembaca sebagai titik awal. Bagaimana Anda memastikan bahwa pembaca memahami apa yang Anda tulis? Dan bagaimana Anda menjamin bahwa pembaca memahami bahwa bagian-bagian itu milik bersama? Gunakan kata penghubung! Pikirkan kata-kata seperti karena, oleh karena itu, pertama, setelah, kemudian. Kata-kata ini membentuk "semen teks Anda" dan membantu pembaca lebih memahami informasi. Ini adalah tip menulis klasik, tetapi dalam praktiknya kita sering melihat bahwa menulis aktif itu sulit. Pikirkan tentang siapa yang melakukan apa dan beri nama. Jadi "kita akan menerjemahkan teks alih-alih teks akan diterjemahkan Penggunaan subpos sangat membantu keterbacaan teks. Pembaca segera mengetahui informasi mana yang ada di mana. Juga ideal untuk teks online, di mana pembaca ingin melihat sekilas di mana informasi yang relevan dapat ditemukan. Tulisan yang sangat bisa dimengerti Sudahkah Anda memahaminya dan ingin menerima lebih banyak alat untuk menulis yang benar-benar dapat dipahami? Berlatih dengan teks Anda sendiri di bawah bimbingan seorang pelatih ahli? Kemudian mendaftar untuk pelatihan Menulis Komprehensif. Dalam kursus praktis https://www.kampunginggris.com/ ini Anda akan menerima tip dan trik untuk menyesuaikan teks Anda dengan sempurna ke kelompok sasaran. Bisa langsung diterapkan dalam pekerjaan sehari-hari Di bidang medis, penting agar informasi (pasien) diperiksa secara menyeluruh sebelum teks didistribusikan. Ini membutuhkan terjemahan kembali. Di bidang medis, penting agar informasi (pasien) diperiksa secara menyeluruh sebelum teks didistribusikan. Lagi pula, Anda tidak ingin informasi menjadi ambigu atau tidak jelas. Sangat penting untuk teks medis bahwa informasi dari teks asli secara akurat tercermin dalam terjemahan. Cara yang sangat baik untuk memeriksa ini adalah terjemahan balik. Terjemahan kembali adalah prosedur penilaian kualitas untuk memverifikasi bahwa terjemahan medis secara akurat mencerminkan teks sumber. Bagaimana cara kerja terjemahan balik Tim penerjemah dari agen penerjemahan profesional menerjemahkan teks sumber asli ke dalam bahasa pilihan Anda. Tim revisi kemudian melihat teks untuk menghilangkan ketidakberesan dalam teks. Tim http://ngebom.net/portofolio/ penerjemah kedua menerjemahkan kata demi kata terjemahan kembali ke dalam bahasa teks sumber. Adalah penting bahwa tim penerjemah ini tidak mengetahui teks asli dan tidak terlibat dalam penerjemahan lanjutan. Peninjau independen menempatkan terjemahan belakang di sebelah dokumen sumber. Perbedaan antara terjemahan medis dan teks sumber dicatat dan disesuaikan dalam terjemahan awal. Seorang spesialis medis sering menangani hal ini. Beberapa terjemahan kembali dapat digunakan untuk sebuah teks. Hingga terjemahan tersebut merupakan representasi yang tepat dari teks sumber. Hanya ketika ini masalahnya, prosesnya selesai. Untuk apa terjemahan balik digunakan?
Forum Role: Participant
Topics Started: 0
Replies Created: 0